貿易英語なのですが、訂正してください
貿易英語なですが、どなたか英語に直してなっていますが、保険はかかっていますか?もし、かかっているならば、どこまでカバーしていますか?・・・港までですか?納入先までですか?保険がかかっているなら、Invoiceの建値をCFに訂正してください
Yousaidfreightprepaidbutletmeknowifitisbeinginsuredornot.Ifitisbeinginsuredthenhowitcoverswhat.Doesitcoverthroughtotheportofdeliveryortotherecipients?IfitisbeinginsuredpleaserevisethepriceindicationontheinvoicetoCamp;F.Pleaseadviseusimmediatelybecauseweneedyouractionandanswerforthecustoms.actionandandanswer..................「対応とその内容についての連絡」 いかがでしょうか
(1)のがいいでしょう 海外送金について、支払い条件のところこに、下記のような英文があります 普通は1ポイントが1%です つまり7割はいいけど、(先方の)出荷前には全額前払い済ませてというでしょうか?ちなにみ台湾とのやりとりです メーカーで輸出入の経験があるです